- Ende
- 'ɛndə
nfin m, final m
das Ende vom Lied — el final triste m
zu Ende gehen — tocar a su fin
das dicke Ende — lo peor m
am Ende sein — estar agotado
kein Ende finden — ser el cuento de nunca acabar (fig)
Mit ihm geht es zu Ende. — Está para morirse.
-1-Ende1 ['εndə]Substantiv Neutrumohne Plural1 dig(Endpunkt) final Maskulin; (Abschluss) término Maskulin; (Film, Buch) fin Maskulin; bis ans Ende der Welt hasta el fin del mundo2 dig(zeitlich) fin Maskulin; Ende des Jahres a fines de año; Ende Mai a fines de mayo3 dig(Wend) zu Ende finalizado; der Film ist zu Ende la película se ha acabado; ein Buch zu Ende lesen terminar de leer un libro; der Tag geht zu Ende el día llega a su fin; er ist Ende vierzig tiene los cuarenta largos; am Ende sein (umgangssprachlich) estar en las últimas; letzten Endes al fin y al cabo; bis zum bitteren Ende hasta el triste final; ein gutes/böses Ende nehmen acabar bien/mal; am Ende seiner Kräfte sein estar al límite de sus fuerzas; etwas Dativ ein Ende machen (gehobener Sprachgebrauch) poner fin a algo; kein Ende finden no acabar nunca; kein Ende absehen no ver el final; seinem Ende zugehen irse acabando; das dicke Ende kommt noch (umgangssprachlich) aún queda el rabo por desollar; Ende gut, alles gut! (Sprichwort) bien está lo que bien acaba————————-2-Ende2Substantiv Neutrum<-s, -n>; (Endstück) extremo Maskulin; (Geweihspitze) punta Feminin; am vorderen/hinteren Ende der Reihe en el extremo superior/inferior de la hilera; am anderen Ende der Stadt en el otro extremo de la ciudad(Plural Enden) das1. (ohne Pl) [Schluss] final masculinoein Ende haben llegar a su finzu Ende sein terminarzu Ende gehen acabarseein/kein Ende nehmen acabar/no acabar nuncaeiner Sache (D) ein Ende machen (gehoben) poner fin a algoein böses oder kein gutes Ende nehmen acabar malkein Ende finden (können) no (poder) acabar nuncaam Ende der Welt en el quinto pinobis ans Ende der Welt hasta el fin del mundo2. (ohne Pl) [Tod] muerte femenino3. [Stück] extremo masculinoalles am verkehrten Ende anfassen (figurativ) tomar el rábano por las hojas (tomar el camino erróneo para encontrar la solución a un problema)4. (ohne Pl) (umgangssprachlich) [Wegstrecke]ein ganzes Ende un buen trecho5. (Redewendung)am Ende sein [müde] estar agotado (femenino agotada)[nervlich] tener los nervios destrozadosmit etw am Ende sein estar al límite de algodas Ende vom Lied war... el resultado fue...das dicke Ende kommt noch (umgangssprachlich) lo peor está por llegar, nos espera una buena sorpresa————————am Ende Adverbal final————————letzten Endes Adverbal fin y al cabo
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.